Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. |
King James |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I arise, saith Jehovah; now will I lift up myself; now will I be exalted. |
American Standard |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I come forward, says the Lord; now will I be lifted up; now will my power be seen. |
Basic English |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I rise, says the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. |
Updated King James |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now, do I arise, saith Jehovah, Now I am exalted, now I am lifted up. |
Young's Literal |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I arise, saith Jehovah; now will I be exalted, now will I lift up myself. |
Darby |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I rise, saith the LORD; now will I be exalted; now will I lift up myself. |
Webster |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
"Now I will arise," says Yahweh; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted. |
World English |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I rise up, saith the Lord: now will I be exalted, now will I lift up myself. |
Douay Rheims |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
nunc consurgam dicit Dominus nunc exaltabor nunc sublevabor |
Jerome's Vulgate |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
"Now I will arise," says the LORD; "Now I will lift myself up. Now I will be exalted. |
Hebrew Names |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Ahora me levantaré, dice Jehová; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Ahora me levantaré, dice el SEÑOR; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
"Now I will arise," says the LORD, "Now I will be exalted, now I will be lifted up. |
New American Standard Bible© |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Now will I arise, says the Lord. Now will I lift up Myself; now will I be exalted. |
Amplified Bible© |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Maintenant je me lèverai, Dit l`Éternel, Maintenant je serai exalté, Maintenant je serai élevé. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; maintenant je serai exalté; maintenant je m'élèverai. |
John Darby (French) |
Now will I rise [06965], saith [0559] the LORD [03068]; now will I be exalted [07426]; now will I lift up [05375] myself. |
Agora me levantarei, diz o Senhor; agora me erguerei; agora serei exaltado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |