Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 31:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 31:5 As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it. King James
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds hovering, so will Jehovah of hosts protect Jerusalem; he will protect and deliver it, he will pass over and preserve it. American Standard
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Like birds with outstretched wings, so will the Lord of armies be a cover to Jerusalem; he will be a cover and salvation for it, going over it he will keep it from danger. Basic English
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it. Updated King James
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds flying, so doth Jehovah of Hosts Cover over Jerusalem, covering and delivering, Passing over, and causing to escape.' Young's Literal
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds with outstretched wings, so will Jehovah of hosts cover Jerusalem; covering, he will also deliver, passing over, he will rescue it. Darby
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds flying, so will the LORD of hosts defend Jerusalem; defending also he will deliver it; and passing over he will preserve it. Webster
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds hovering, so Yahweh of Armies will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it." World English
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds dying, so will the Lord of hosts protect Jerusalem, protecting and delivering, passing over and saving. Douay Rheims
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. sicut aves volantes sic proteget Dominus exercituum Hierusalem protegens et liberans transiens et salvans Jerome's Vulgate
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. As birds hovering, so the LORD of Hosts will protect Jerusalem. He will protect and deliver it. He will pass over and preserve it." Hebrew Names
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Como las aves que vuelan, así amparará Jehová de los ejércitos á Jerusalem, amparando, librando, pasando, y salvando. Reina Valera - 1909 (Spanish)
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Como las aves que vuelan, así amparará el SEÑOR de los ejércitos a Jerusalén, amparando, librando, pasando, y salvando. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Like flying birds so the LORD of hosts will protect Jerusalem.
    He will protect and deliver it;
    He will pass over and rescue it.
New American Standard Bible©
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Like birds hovering, so will the Lord of hosts defend Jerusalem; He will protect and deliver it, He will pass over and spare and preserve it. Amplified Bible©
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Comme des oiseaux déploient les ailes sur leur couvée, Ainsi l`Éternel des armées étendra sa protection sur Jérusalem; Il protégera et délivrera, Il épargnera et sauvera. Louis Segond - 1910 (French)
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Comme des oiseaux qui déploient leurs ailes, ainsi l'Éternel des armées couvrira Jérusalem: la protégeant, il la délivrera, et l'épargnant, il la sauvera. John Darby (French)
As birds [06833] flying [05774], so will the LORD [03068] of hosts [06635] defend [01598] Jerusalem [03389]; defending [01598] also he will deliver [05337] it; and passing over [06452] he will preserve [04422] it. Como aves quando adejam, assim o Senhor dos exércitos protegerá a Jerusalém; ele a protegerá e a livrará, e, passando, a salvará.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top