Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 30:5 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 30:5 They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach. King James
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They shall all be ashamed because of a people that cannot profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach. American Standard
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. For they have all come with offerings to a people of no use to them, in whom is no help or profit, but only shame and a bad name. Basic English
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be an help nor profit, but a shame, and also a reproach. Updated King James
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. All he made ashamed of a people that profit not, Neither for help, not for profit, But for shame, and also for reproach! Young's Literal
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They were all ashamed of a people that did not profit them, nor were a help or profit, but a shame, and also a reproach. Darby
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They were all ashamed of a people that could not profit them, nor be a help nor profit, but a shame, and also a reproach. Webster
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They shall all be ashamed because of a people that can't profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach." World English
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They were all confounded at a people that could not profit them: they were no help, nor to any profit, but to confusion and to reproach. Douay Rheims
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. omnes confusi sunt super populo qui eis prodesse non potuit non fuerunt in auxilium et in aliquam utilitatem sed in confusionem et obprobrium Jerome's Vulgate
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. They shall all be ashamed because of a people that can't profit them, that are not a help nor profit, but a shame, and also a reproach." Hebrew Names
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. Se avergonzarán todos del pueblo que no les aprovechará, ni los socorrerá, ni les traerá provecho; antes les será para vergüenza, y aun para oprobio. Reina Valera - 1909 (Spanish)
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. Todos se avergonzarán con el pueblo que no les aprovechará, ni les ayudará, ni les traerá provecho; antes les será para vergüenza, y aun para confusión. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. "Everyone will be ashamed because of a people who cannot profit them,
    Who are not for help or profit, but for shame and also for reproach."
New American Standard Bible©
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. Yet will all be ashamed because of a people [the Egyptians] who cannot profit them, who are not a help or benefit, but a shame and disgrace. Amplified Bible©
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. Tous seront confus au sujet d`un peuple qui ne leur sera point utile, Ni pour les secourir, ni pour les aider, Mais qui fera leur honte et leur opprobre. Louis Segond - 1910 (French)
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. ils ont tous été honteux d'un peuple qui ne leur était d'aucun profit, ni ŕ aide, ni ŕ utilité, mais ŕ honte et aussi ŕ opprobre. John Darby (French)
They were all ashamed [03001] of a people [05971] that could not profit [03276] them, nor be an help [05828] nor profit [03276], but a shame [01322], and also a reproach [02781]. eles se envergonharăo de um povo que de nada lhes servirá, nem de ajuda, nem de proveito, porém de vergonha como também de opróbrio.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top