Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall. |
King James |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall. |
American Standard |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there will be rivers and streams of water on every tall mountain and on every high hill, in the day when great numbers are put to the sword, when the towers come down. |
Basic English |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall. |
Updated King James |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets -- streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers. |
Young's Literal |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks and water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall. |
Darby |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall. |
Webster |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
There shall be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall. |
World English |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And there shall be upon every high mountain, and upon every elevated hill rivers of running waters in the day of the slaughter of many, when the tower shall fall. |
Douay Rheims |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
et erunt super omnem montem excelsum et super omnem collem elevatum rivi currentium aquarum in die interfectionis multorum cum ceciderint turres |
Jerome's Vulgate |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
There shall be brooks and streams of water on every lofty mountain and on every high hill in the day of the great slaughter, when the towers fall. |
Hebrew Names |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
Y sobre todo monte alto, y sobre todo collado subido, habrá ríos y corrientes de aguas el día de la gran matanza, cuando caerán las torres. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
Y sobre todo monte alto, y sobre todo collado subido, habrá ríos, y corrientes de aguas, el día de la gran matanza, cuando caerán las torres. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall. |
New American Standard Bible© |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
And upon every high mountain and upon every high hill there will be brooks and streams of water in the day of the great slaughter [the day of the Lord], when the towers fall [and all His enemies are destroyed]. |
Amplified Bible© |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
Sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, Il y aura des ruisseaux, des courants d`eau, Au jour du grand carnage, A la chute des tours. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
Et, sur toute haute montagne et sur toute colline élevée, il y aura des ruisseaux, des courants d'eau, au jour du grand carnage, quand les tours s'écrouleront. |
John Darby (French) |
And there shall be upon every high [01364] mountain [02022], and upon every high [05375] hill [01389], rivers [06388] and streams [02988] of waters [04325] in the day [03117] of the great [07227] slaughter [02027], when the towers [04026] fall [05307]. |
Sobre todo monte alto, e todo outeiro elevado haverá ribeiros e correntes de águas, no dia da grande matança, quando caírem as torres. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |