Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 3:26 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 3:26 And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground. King James
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground. American Standard
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And in the public places of her towns will be sorrow and weeping; and she will be seated on the earth, waste and uncovered. Basic English
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground. Updated King James
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And lamented and mourned have her openings, Yea, she hath been emptied, on the earth she sitteth! Young's Literal
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. and her gates shall lament and mourn; and, stripped, she shall sit upon the ground. Darby
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And her gates shall lament and mourn; and she being desolate, shall sit upon the ground. Webster
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground. World English
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And her gates shall lament and mourn, and she shall sit desolate on the ground. Douay Rheims
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. et maerebunt atque lugebunt portae eius et desolata in terra sedebit Jerome's Vulgate
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. Her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit on the ground. Hebrew Names
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, sentaráse en tierra. Reina Valera - 1909 (Spanish)
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, se sentará en tierra. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And her gates will lament and mourn,
    And deserted she will sit on the ground.
New American Standard Bible©
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. And [Jerusalem's] gates shall lament and mourn [as those who wail for the dead]; and she, being ruined and desolate, shall sit upon the ground. Amplified Bible©
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil; Dépouillée, elle s`assiéra par terre. Louis Segond - 1910 (French)
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. Et ses portes se lamenteront et mèneront deuil; et, désolée, elle s'assiéra sur la terre. John Darby (French)
And her gates [06607] shall lament [0578] and mourn [056]; and she being desolate [05352] shall sit [03427] upon the ground [0776]. E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top