Verse | Comparing Text |
Isa 3:12 | As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. | King James |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. | American Standard |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, their ruler is acting like a child, and those who have authority over them are women. O my people, your guides are the cause of your wandering, turning your footsteps out of the right way. | Basic English |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead you cause you to go astray, and destroy the way of your paths. | Updated King James |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | My people -- its exactors `are' sucklings, And women have ruled over it. My people -- thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up. | Young's Literal |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead thee, and destroy the way of thy paths. | Darby |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they who lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths. | Webster |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. | World English |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, their oppressors have stripped them, and women have ruled over them. O my people, they that call thee blessed, the same deceive thee, and destroy the way of thy steps. | Douay Rheims |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | populum meum exactores sui spoliaverunt et mulieres dominatae sunt eius popule meus qui beatum te dicunt ipsi te decipiunt et viam gressuum tuorum dissipant | Jerome's Vulgate |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths. | Hebrew Names |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | Los opresores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él. Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | O My people! Their oppressors are children, And women rule over them. O My people! Those who guide you lead you astray And confuse the direction of your paths. |
New American Standard Bible© |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. O My people, your leaders cause you to err, and they confuse (destroy and swallow up) the course of your paths. | Amplified Bible© |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | Mon peuple a pour oppresseurs des enfants, Et des femmes dominent sur lui; Mon peuple, ceux qui te conduisent t`égarent, Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches. | Louis Segond - 1910 (French) |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | Quant à mon peuple, des enfants l'oppriment, et des femmes le gouvernent. Mon peuple! ceux qui te conduisent te fourvoient, et détruisent le chemin de tes sentiers. | John Darby (French) |
As for my people [05971], children [05953] are their oppressors [05065], and women [0802] rule [04910] over them. O my people [05971], they which lead [0833] thee cause thee to err [08582], and destroy [01104] the way [01870] of thy paths [0734]. | Quanto ao meu povo, crianças são os seus opressores, e mulheres dominam sobre eles. Ah, povo meu! os que te guiam te enganam, e destroem o caminho das tuas veredas. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |