Verse | Comparing Text |
Isa 27:3 | I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. | King James |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. | American Standard |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I, the Lord, am watching it; I will give it water at all times: I will keep it night and day, for fear that any damage comes to it. | Basic English |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. | Updated King James |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it! | Young's Literal |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I Jehovah keep it, I will water it every moment; lest any harm it, I will keep it night and day. | Darby |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. | Webster |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. | World English |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I am the Lord that keep it, I will suddenly give it drink: lest any hurt come to it, I keep it night and day. | Douay Rheims |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | ego Dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo eam | Jerome's Vulgate |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I, the LORD, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. | Hebrew Names |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | Yo Jehová la guardo, cada momento la regaré; guardaréla de noche y de día, porque nadie la visite. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | Yo, el SEÑOR, la guardo, cada momento la regaré; la guardaré de noche y de día, para que el enemigo no la visite. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | "I, the LORD, am its keeper; I water it every moment. So that no one will damage it, I guard it night and day. |
New American Standard Bible© |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | I, the Lord, am its Keeper; I water it every moment; lest anyone harm it, I guard and keep it night and day. | Amplified Bible© |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | Moi l`Éternel, j`en suis le gardien, Je l`arrose à chaque instant; De peur qu`on ne l`attaque, Nuit et jour je la garde. | Louis Segond - 1910 (French) |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | Moi, l'Éternel, j'en prends soin; à tout moment je l'arroserai; de peur qu'on ne la visite, j'en prendrai soin nuit et jour. | John Darby (French) |
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. | Eu, o Senhor, a guardo, e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |