Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 27:3 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 27:3 I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. King James
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I Jehovah am its keeper; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. American Standard
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I, the Lord, am watching it; I will give it water at all times: I will keep it night and day, for fear that any damage comes to it. Basic English
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Updated King James
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I, Jehovah, am its keeper, every moment I water it, Lest any lay a charge against it, Night and day I keep it! Young's Literal
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I Jehovah keep it, I will water it every moment; lest any harm it, I will keep it night and day. Darby
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I the LORD do keep it; I will water it every moment: lest any hurt it, I will keep it night and day. Webster
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I, Yahweh, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. World English
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I am the Lord that keep it, I will suddenly give it drink: lest any hurt come to it, I keep it night and day. Douay Rheims
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. ego Dominus qui servo eam repente propinabo ei ne forte visitetur contra eam nocte et die servo eam Jerome's Vulgate
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I, the LORD, am its keeper. I will water it every moment. Lest anyone damage it, I will keep it night and day. Hebrew Names
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. Yo Jehová la guardo, cada momento la regaré; guardaréla de noche y de día, porque nadie la visite. Reina Valera - 1909 (Spanish)
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. Yo, el SEÑOR, la guardo, cada momento la regaré; la guardaré de noche y de día, para que el enemigo no la visite. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. "I, the LORD, am its keeper;
    I water it every moment.
    So that no one will damage it,
    I guard it night and day.
New American Standard Bible©
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. I, the Lord, am its Keeper; I water it every moment; lest anyone harm it, I guard and keep it night and day. Amplified Bible©
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. Moi l`Éternel, j`en suis le gardien, Je l`arrose à chaque instant; De peur qu`on ne l`attaque, Nuit et jour je la garde. Louis Segond - 1910 (French)
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. Moi, l'Éternel, j'en prends soin; à tout moment je l'arroserai; de peur qu'on ne la visite, j'en prendrai soin nuit et jour. John Darby (French)
I the LORD [03068] do keep [05341] it; I will water [08248] it every moment [07281]: lest any hurt [06485] it, I will keep [05341] it night [03915] and day [03117]. Eu, o Senhor, a guardo, e a cada momento a regarei; para que ninguém lhe faça dano, de noite e de dia a guardarei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top