Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 27:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 27:10 Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. King James
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. American Standard
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the strong town is without men, an unpeopled living-place; and she has become a waste land: there the young ox will take his rest, and its branches will be food for him. Basic English
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. Yet the defenced city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume the branches thereof. Updated King James
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the fenced city `is' alone, A habitation cast out and forsaken as a wilderness, There doth the calf delight, And there it lieth down, And hath consumed its branches. Young's Literal
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the fortified city is solitary, a habitation abandoned and forsaken like a wilderness; there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume its boughs. Darby
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. Yet the fortified city shall be desolate, and the habitation forsaken, and left like a wilderness: there shall the calf feed, and there shall he lie down, and consume its branches. Webster
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches. World English
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the strong city shall be desolate, the beautiful city shall be forsaken, and shall be left as a wilderness : there the calf shall feed, and there shall he lie down, and shall consume its branches. Douay Rheims
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. civitas enim munita desolata erit speciosa relinquetur et dimittetur quasi desertum ibi pascetur vitulus et ibi accubabit et consumet summitates eius Jerome's Vulgate
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness. The calf will feed there, and there he will lie down, and consume its branches. Hebrew Names
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. Porque la ciudad fortalecida será asolada, la morada será desamparada y dejada como un desierto: allí se apacentará el becerro, allí tendrá su majada, y acabará sus ramas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. De otra manera la ciudad fortalecida será asolada; la morada será desamparada, y dejada como un desierto; allí se apacentará el becerro, allí tendrá su majada, y acabará sus ramas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the fortified city is isolated,
    A homestead forlorn and forsaken like the desert;
    There the calf will graze,
    And there it will lie down and feed on its branches.
New American Standard Bible©
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken like the wilderness; there the calf grazes, and there he lies down; he strips its branches and eats its twigs. Amplified Bible©
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. Car la ville forte est solitaire, C`est une demeure délaissée et abandonnée comme le désert; Là pâture le veau, il s`y couche, et broute les branches. Louis Segond - 1910 (French)
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. Car la ville forte est solitaire, une demeure abandonnée et délaissée comme le désert; le veau y paîtra et y couchera, et en broutera les rameaux. John Darby (French)
Yet the defenced [01219] city [05892] shall be desolate [0910], and the habitation [05116] forsaken [07971], and left [05800] like a wilderness [04057]: there shall the calf [05695] feed [07462], and there shall he lie down [07257], and consume [03615] the branches [05585] thereof. porque a cidade fortificada está solitária, uma habitação rejeitada e abandonada como um deserto; ali pastarão os bezerros, ali também se deitarão e devorarão os seus ramos.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top