Verse | Comparing Text |
Isa 26:20 | Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself as it were for a little moment, until the indignation be overpast. | King James |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee: hide thyself for a little moment, until the indignation be overpast. | American Standard |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, into your secret places, and let your doors be shut: keep yourself safe for a short time, till his wrath is over. | Basic English |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter you into your chambers, and shut your doors about you: hide yourself as it were for a little moment, until the indignation pass over. | Updated King James |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, My people, enter into thy inner chambers, And shut thy doors behind thee, Hide thyself shortly a moment till the indignation pass over. | Young's Literal |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself just for a little moment, until the indignation be past. | Darby |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter thou into thy chambers, and shut thy doors about thee; hide thyself as it were for a little moment until the indignation shall be overpast. | Webster |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter into your rooms, and shut your doors behind you. Hide yourself for a little moment, until the indignation is past. | World English |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Go, my people, enter into thy chambers, shut thy doors upon thee, hide thyself a little for a moment, until the indignation pass away. | Douay Rheims |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | vade populus meus intra in cubicula tua claude ostia tua super te abscondere modicum ad momentum donec pertranseat indignatio | Jerome's Vulgate |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter into your rooms, and shut your doors behind you. Hide yourself for a little moment, until the indignation is past. | Hebrew Names |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Anda, pueblo mío, éntrate en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, en tanto que pasa la ira. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Anda pues, pueblo mío, entra en tus aposentos, cierra tras ti tus puertas; escóndete un poquito, por un momento, entre tanto que pasa la ira. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter into your rooms And close your doors behind you; Hide for a little while Until indignation runs its course. |
New American Standard Bible© |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Come, my people, enter your chambers and shut your doors behind you; hide yourselves for a little while until the [Lord's] wrath is past. | Amplified Bible© |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Va, mon peuple, entre dans ta chambre, Et ferme la porte derrière toi; Cache-toi pour quelques instants, Jusqu`à ce que la colère soit passée. | Louis Segond - 1910 (French) |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | ¶ Viens, mon peuple, entre dans tes chambres et ferme tes portes sur toi; cache-toi pour un petit moment, jusqu'à ce que l'indignation soit passée. | John Darby (French) |
Come [03212], my people [05971], enter [0935] thou into thy chambers [02315], and shut [05462] thy doors [01817] about thee: hide [02247] thyself as it were for a little [04592] moment [07281], until the indignation [02195] be overpast [05674]. | Vem, povo meu, entra nas tuas câmaras, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a indignação. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |