Verse | Comparing Text |
Isa 21:8 | And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: | King James |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights; | American Standard |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night: | Basic English |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: | Updated King James |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And he crieth -- a lion, `On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights. | Young's Literal |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And he cried as a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights. | Darby |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights. | Webster |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | He cried like a lion: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post. | World English |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And a lion cried out: I am upon the watchtower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights. | Douay Rheims |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | et clamavit leo super specula Domini ego sum stans iugiter per diem et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus | Jerome's Vulgate |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | He cried like a lion: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post. | Hebrew Names |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | Y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda: | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | Y gritó: León sobre atalaya. Señor, estoy yo continuamente todo el dia, y las noches enteras sobre mi guarda. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | Then the lookout called, "O Lord, I stand continually by day on the watchtower, And I am stationed every night at my guard post. |
New American Standard Bible© |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night. | Amplified Bible© |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | Puis elle s`écria, comme un lion: Seigneur, je me tiens sur la tour toute la journée, Et je suis à mon poste toutes les nuits; | Louis Segond - 1910 (French) |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | et elle cria comme un lion: Seigneur, je me tiens dans la vedette constamment, de jour, et je suis là faisant ma garde toutes les nuits... | John Darby (French) |
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: | Então clamou aquele que viu: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia, e de guarda me ponho todas as noites. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |