Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 21:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 21:8 And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]:

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: King James
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And he cried as a lion: O Lord, I stand continually upon the watch-tower in the day-time, and am set in my ward whole nights; American Standard
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And the watchman gave a loud cry, O my lord, I am on the watchtower all day, and am placed in my watch every night: Basic English
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And he cried, A lion: My lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights: Updated King James
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And he crieth -- a lion, `On a watch-tower my lord, I am standing continually by day, And on my ward I am stationed whole nights. Young's Literal
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And he cried as a lion, Lord, I stand continually upon the watchtower in the daytime, and I am set in my ward whole nights. Darby
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And he cried, a lion: My lord, I stand continually upon the watch-tower in the day time, and I am set in my ward whole nights. Webster
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: He cried like a lion: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post. World English
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And a lion cried out: I am upon the watchtower of the Lord, standing continually by day: and I am upon my ward, standing whole nights. Douay Rheims
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: et clamavit leo super specula Domini ego sum stans iugiter per diem et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus Jerome's Vulgate
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: He cried like a lion: "Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and every night I stay at my post. Hebrew Names
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: Y gritó como un león: Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda: Reina Valera - 1909 (Spanish)
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: Y gritó: León sobre atalaya. Señor, estoy yo continuamente todo el dia, y las noches enteras sobre mi guarda. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: Then the lookout called,
    "O Lord, I stand continually by day on the watchtower,
    And I am stationed every night at my guard post.
New American Standard Bible©
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: And [the watchman] cried like a lion, O Lord, I stand continually on the watchtower in the daytime, and I am set in my station every night. Amplified Bible©
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: Puis elle s`écria, comme un lion: Seigneur, je me tiens sur la tour toute la journée, Et je suis à mon poste toutes les nuits; Louis Segond - 1910 (French)
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: et elle cria comme un lion: Seigneur, je me tiens dans la vedette constamment, de jour, et je suis là faisant ma garde toutes les nuits... John Darby (French)
And he cried [07121], A lion [0738]: My lord [0136], I stand [05975] continually [08548] upon the watchtower [04707] in the daytime [03119], and I am set [05324] in my ward [04931] whole nights [03915]: Então clamou aquele que viu: Senhor, sobre a torre de vigia estou em pé continuamente de dia, e de guarda me ponho todas as noites.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top