Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 14:8 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 14:8 Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Yea, the fir trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us. King James
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Yea, the fir-trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid low, no hewer is come up against us. American Standard
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Even the trees of the wood are glad over you, the trees of Lebanon, saying, From the time of your fall no wood-cutter has come up against us with an axe. Basic English
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Yea, the fir trees rejoice at you, and the cedars of Lebanon, saying, Since you are laid down, no tree chopper has come up against us. Updated King James
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Even firs have rejoiced over thee, Cedars of Lebanon -- `saying': Since thou hast lain down, The hewer cometh not up against us. Young's Literal
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Even the cypresses rejoice at thee, the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us. Darby
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Yes, the fir-trees rejoice at thee, and the cedars of Lebanon, saying, Since thou art laid down, no feller is come up against us. Webster
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Yes, the fir trees rejoice with you, with the cedars of Lebanon, saying, "Since you are humbled, no lumberjack has come up against us." World English
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. The fir trees also have rejoiced over thee, and the cedars of Libanus, saying: Since thou hast slept, there hath none come up to cut us down. Douay Rheims
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. abietes quoque laetatae sunt super te et cedri Libani ex quo dormisti non ascendit qui succidat nos Jerome's Vulgate
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Yes, the fir trees rejoice with you, with the cedars of Lebanon, saying, "Since you are humbled, no lumberjack has come up against us." Hebrew Names
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Aun las hayas se holgaron de ti, y los cedros del Líbano, diciendo: Desde que tú pereciste, no ha subido cortador contra nosotros. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Aun las hayas se regocijaron a causa de ti, y los cedros del Líbano, diciendo: Desde que tú pereciste, no ha subido cortador contra nosotros. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. "Even the cypress trees rejoice over you, and the cedars of Lebanon, saying,
    'Since you were laid low, no tree cutter comes up against us.'
New American Standard Bible©
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Yes, the fir trees and cypresses rejoice at you [O kings of Babylon], even the cedars of Lebanon, saying, Since you have been laid low, no woodcutter comes up against us. Amplified Bible©
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Les cyprès même, les cèdres du Liban, se réjouissent de ta chute: Depuis que tu es tombé, personne ne monte pour nous abattre. Louis Segond - 1910 (French)
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Les cyprès aussi se réjouissent de toi, les cèdres du Liban: Depuis que tu es tombé, l'abatteur n'est plus monté contre nous! John Darby (French)
Yea, the fir trees [01265] rejoice [08055] at thee, and the cedars [0730] of Lebanon [03844], saying, Since thou art laid down [07901], no feller [03772] is come up [05927] against us. Até as faias se alegram sobre ti, e os cedros do Líbano, dizendo: Desde que tu caiste ninguém sobe contra nós para nos cortar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top