Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 14:22 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 14:22 For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. For I will rise up against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD. King James
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. And I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, saith Jehovah. American Standard
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. For I will come up against them, says the Lord of armies, cutting off from Babylon name and offspring, son and son's son, says the Lord. Basic English
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. For I will rise up against them, says the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, says the LORD. Updated King James
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. And I have risen up against them, (The affirmation of Jehovah of Hosts,) And have cut off, in reference to Babylon, Name and remnant, and continuator and successor, The affirmation of Jehovah. Young's Literal
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. For I will rise up against them, saith Jehovah of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and scion and descendant, saith Jehovah. Darby
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. For I will arise against them, saith the LORD of hosts, and cut off from Babylon the name, and remnant, and son, and nephew, saith the LORD. Webster
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. "I will rise up against them," says Yahweh of Armies, "and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son," says Yahweh. World English
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. And I will rise up against them, saith the Lord of hosts: and I will destroy the name of Babylon, and the remains, and the bud, and the offspring, saith the Lord. Douay Rheims
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. et consurgam super eos dicit Dominus exercituum et perdam Babylonis nomen et reliquias et germen et progeniem ait Dominus Jerome's Vulgate
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. "I will rise up against them," says the LORD of Hosts, "and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son," says the LORD. Hebrew Names
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. Porque yo me levantaré sobre ellos, dice Jehová de los ejércitos, y raeré de Babilonia el nombre y las reliquias, hijo y nieto, dice Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. Porque yo me levantaré sobre ellos, dice el SEÑOR de los ejércitos, y raeré de Babilonia el nombre y las reliquias, hijo y nieto, dice el SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. "I will rise up against them," declares the LORD of hosts, "and will cut off from Babylon name and survivors, offspring and posterity," declares the LORD. New American Standard Bible©
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. And I will rise up against them, says the Lord of hosts, and cut off from Babylon name and remnant, and son and son's son, says the Lord. Amplified Bible©
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. Je me lèverai contre eux, Dit l`Éternel des armées; J`anéantirai le nom et la trace de Babylone, Ses descendants et sa postérité, dit l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. Je me lèverai contre eux, dit l'Éternel des armées, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et postérité, dit l'Éternel; John Darby (French)
For I will rise up [06965] against them, saith [05002] the LORD [03068] of hosts [06635], and cut off [03772] from Babylon [0894] the name [08034], and remnant [07605], and son [05209], and nephew [05220], saith [05002] the LORD [03068]. Levantar-me-ei contra eles, diz o Senhor dos exércitos, e exterminarei de Babilônia o nome, e os sobreviventes, o filho, e o neto, diz o Senhor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top