Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 14:20 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 14:20 Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evildoers shall never be renowned. King James
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people; the seed of evil-doers shall not be named for ever. American Standard
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. As for your fathers, you will not be united with them in their resting-place, because you have been the cause of destruction to your land, and of death to your people; the seed of the evil-doer will have no place in the memory of man. Basic English
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land, and slain your people: the seed of evildoers shall never be renowned. Updated King James
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Thou art not united with them in burial, For thy land thou hast destroyed, Thy people thou hast slain, Not named to the age is the seed of evil doers. Young's Literal
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Thou shalt not be joined with them in burial; for thou hast destroyed thy land, hast slain thy people. Of the seed of evildoers no mention shall be made for ever. Darby
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Thou shalt not be joined with them in burial, because thou hast destroyed thy land, and slain thy people: the seed of evil-doers shall never be renowned. Webster
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The seed of evildoers will not be named forever. World English
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Thou shalt not keep company with them, even in burial: for thou hast destroyed thy land, thou hast slain thy people: the seed of the wicked shall not be named for ever. Douay Rheims
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. non habebis consortium neque cum eis in sepultura tu enim terram disperdisti tu populum occidisti non vocabitur in aeternum semen pessimorum Jerome's Vulgate
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. You will not join them in burial, because you have destroyed your land. You have killed your people. The seed of evildoers will not be named forever. Hebrew Names
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. No serás contado con ellos en la sepultura: porque tú destruiste tu tierra, mataste tu pueblo. No será nombrada para siempre la simiente de los malignos. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. No serás contado con ellos en la sepultura; porque tú destruiste tu tierra, mataste a tu pueblo. No será para siempre la simiente de los malignos. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. "You will not be united with them in burial,
    Because you have ruined your country,
    You have slain your people.
    May the offspring of evildoers not be mentioned forever.
New American Standard Bible©
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. You shall not be joined with them in burial, because you have destroyed your land and have slain your people. May the descendants of evildoers nevermore be named! Amplified Bible©
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Tu n`es pas réuni à eux dans le sépulcre, Car tu as détruit ton pays, tu as fait périr ton peuple: On ne parlera plus jamais de la race des méchants. Louis Segond - 1910 (French)
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Tu ne seras pas réuni avec eux dans le sépulcre; car tu as ruiné ton pays, tu as tué ton peuple. De la race des méchants il ne sera jamais fait mention. John Darby (French)
Thou shalt not be joined [03161] with them in burial [06900], because thou hast destroyed [07843] thy land [0776], and slain [02026] thy people [05971]: the seed [02233] of evildoers [07489] shall never [05769] be renowned [07121]. Com eles não te reunirás na sepultura; porque destruíste a tua terra e mataste o teu povo. Que a descendência dos malignos não seja nomeada para sempre!    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top