Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Isaiah 13:4 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Isa 13:4 The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. King James
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle. American Standard
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of great numbers in the mountains, like the noise of a strong people! The noise of the kingdoms of the nations meeting together! The Lord of armies is numbering his forces for war. Basic English
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude in the mountains, like of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle. Updated King James
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle! Young's Literal
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle. Darby
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. Webster
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle. World English
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war. Douay Rheims
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. vox multitudinis in montibus quasi populorum frequentium vox sonitus regum gentium congregatarum Dominus exercituum praecepit militiae belli Jerome's Vulgate
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! the LORD of Hosts is mustering the army for the battle. Hebrew Names
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. Murmullo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de ruido de reinos, de gentes reunidas: Jehová de los ejércitos ordena las tropas de la batalla. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. Murmullo de multitud suena en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de sonido de reinos, de gentiles reunidos; el SEÑOR de los ejércitos ordena las tropas de la batalla. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. A sound of tumult on the mountains,
    Like that of many people!
    A sound of the uproar of kingdoms,
    Of nations gathered together!
    The LORD of hosts is mustering the army for battle.
New American Standard Bible©
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. Hark, the uproar of a multitude in the mountains, like that of a great people! The noise of the tumult of the kingdoms of the nations gathering together! The Lord of hosts is mustering the host for the battle. Amplified Bible©
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. On entend une rumeur sur les montagnes, Comme celle d`un peuple nombreux; On entend un tumulte de royaumes, de nations rassemblées: L`Éternel des armées passe en revue l`armée qui va combattre. Louis Segond - 1910 (French)
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. La voix d'une multitude sur les montagnes, semblable à un grand peuple, la voix d'un tumulte des royaumes des nations rassemblées...: l'Éternel des armées fait la revue de la milice de guerre. John Darby (French)
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. Eis um tumulto sobre os montes, como o de grande multidão! Eis um tumulto de reinos, de nações congregadas! O Senhor dos exércitos passa em revista o exército para a guerra.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top