Verse | Comparing Text |
Isa 13:4 | The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude in the mountains, like as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. | King James |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude in the mountains, as of a great people! the noise of a tumult of the kingdoms of the nations gathered together! Jehovah of hosts is mustering the host for the battle. | American Standard |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of great numbers in the mountains, like the noise of a strong people! The noise of the kingdoms of the nations meeting together! The Lord of armies is numbering his forces for war. | Basic English |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude in the mountains, like of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations gathered together: the LORD of hosts musters the host of the battle. | Updated King James |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | A voice of a multitude in the mountains, A likeness of a numerous people, A voice of noise from the kingdoms of nations who are gathered, Jehovah of Hosts inspecting a host of battle! | Young's Literal |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude on the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled together: Jehovah of hosts mustereth the host of the battle. | Darby |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude in the mountains, as of a great people; a tumultuous noise of the kingdoms of nations assembled: the LORD of hosts mustereth the host of the battle. | Webster |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! Yahweh of Armies is mustering the army for the battle. | World English |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude in the mountains, as it were of many people, the noise of the sound of kings, of nations gathered together: the Lord of hosts hath given charge to the troops of war. | Douay Rheims |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | vox multitudinis in montibus quasi populorum frequentium vox sonitus regum gentium congregatarum Dominus exercituum praecepit militiae belli | Jerome's Vulgate |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | The noise of a multitude is in the mountains, as of a great people; the noise of an uproar of the kingdoms of the nations gathered together! the LORD of Hosts is mustering the army for the battle. | Hebrew Names |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | Murmullo de multitud en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de ruido de reinos, de gentes reunidas: Jehová de los ejércitos ordena las tropas de la batalla. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | Murmullo de multitud suena en los montes, como de mucho pueblo; murmullo de sonido de reinos, de gentiles reunidos; el SEÑOR de los ejércitos ordena las tropas de la batalla. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | A sound of tumult on the mountains, Like that of many people! A sound of the uproar of kingdoms, Of nations gathered together! The LORD of hosts is mustering the army for battle. |
New American Standard Bible© |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | Hark, the uproar of a multitude in the mountains, like that of a great people! The noise of the tumult of the kingdoms of the nations gathering together! The Lord of hosts is mustering the host for the battle. | Amplified Bible© |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | On entend une rumeur sur les montagnes, Comme celle d`un peuple nombreux; On entend un tumulte de royaumes, de nations rassemblées: L`Éternel des armées passe en revue l`armée qui va combattre. | Louis Segond - 1910 (French) |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | La voix d'une multitude sur les montagnes, semblable à un grand peuple, la voix d'un tumulte des royaumes des nations rassemblées...: l'Éternel des armées fait la revue de la milice de guerre. | John Darby (French) |
The noise [06963] of a multitude [01995] in the mountains [02022], like as [01823] of a great [07227] people [05971]; a tumultuous [07588] noise [06963] of the kingdoms [04467] of nations [01471] gathered together [0622]: the LORD [03068] of hosts [06635] mustereth [06485] the host [06635] of the battle [04421]. | Eis um tumulto sobre os montes, como o de grande multidão! Eis um tumulto de reinos, de nações congregadas! O Senhor dos exércitos passa em revista o exército para a guerra. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |