Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Song of solomon 6:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
So 6:12 Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. King James
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Before I was aware, my soul set me Among the chariots of my princely people. American Standard
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Before I was conscious of it, ... Basic English
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Before even I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. Updated King James
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib. Young's Literal
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Before I was aware, My soul set me upon the chariots of my willing people. Darby
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Or ere I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. Webster
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Without realizing it, my desire set me with my royal people's chariots. Friends World English
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Return, return, O Sulamitess : return, return that we may behold thee. Douay Rheims
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. revertere revertere Sulamitis revertere revertere ut intueamur te Jerome's Vulgate
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Without realizing it, my desire set me with my royal people's chariots. Friends Hebrew Names
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. No lo supe: hame mi alma hecho Como los carros de Amminadab. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. No se; mi alma me ha hecho devolver como los carros de Aminadab. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. "Before I was aware, my soul set me
    Over the chariots of my noble people."
New American Standard Bible©
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Before I was aware [of what was happening], my desire [to roam about] had brought me into the area of the princes of my people [the king's retinue]. Amplified Bible©
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Je ne sais, mais mon désir m`a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. - Louis Segond - 1910 (French)
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Sans que je m'en aperçusse, mon âme m'a transporté sur les chars de mon peuple de franche volonté. John Darby (French)
Or ever I was aware [03045], my soul [05315] made [07760] me like the chariots [04818] of Amminadib [05993]. Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top