Verse | Comparing Text |
So 5:6 | I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. | King James |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself, and was gone. My soul had failed me when he spake: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. | American Standard |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I made the door open to my loved one; but my loved one had taken himself away, and was gone, my soul was feeble when his back was turned on me; I went after him, but I did not come near him; I said his name, but he gave me no answer. | Basic English |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. | Updated King James |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved, But my beloved withdrew -- he passed on, My soul went forth when he spake, I sought him, and found him not. I called him, and he answered me not. | Young's Literal |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved; But my beloved had withdrawn himself; he was gone: My soul went forth when he spoke. I sought him, but I found him not; I called him, but he gave me no answer. | Darby |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved; but my beloved had withdrawn himself, and was gone: my soul failed when he spoke: I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. | Webster |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved; but my beloved left; and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn't find him. I called him, but he didn't answer. | World English |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened the bolt of my door to my beloved: but he had turned aside, and was gone. My soul melted when he spoke: I sought him, and found him not: I called, and he did not answer me. | Douay Rheims |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | pessulum ostii aperui dilecto meo at ille declinaverat atque transierat anima mea liquefacta est ut locutus est quaesivi et non inveni illum vocavi et non respondit mihi | Jerome's Vulgate |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened to my beloved; but my beloved left; and had gone away. My heart went out when he spoke. I looked for him, but I didn't find him. I called him, but he didn't answer. | Hebrew Names |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | Abrí yo á mi amado; Mas mi amado se había ido, había ya pasado: Y tras su hablar salió mi alma: Busquélo, y no lo hallé; Llamélo, y no me respondió. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | Abrí yo a mi amado; mas mi amado se había ido, había ya pasado; y tras su hablar salió mi alma: lo busqué, y no lo hallé; lo llamé, y no me respondió. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | "I opened to my beloved, But my beloved had turned away and had gone! My heart went out to him as he spoke. I searched for him but I did not find him; I called him but he did not answer me. |
New American Standard Bible© |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | I opened for my beloved, but my beloved had turned away and withdrawn himself, and was gone! My soul went forth [to him] when he spoke, but it failed me [and now he was gone]! I sought him, but I could not find him; I called him, but he gave me no answer. | Amplified Bible© |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | J`ai ouvert à mon bien-aimé; Mais mon bien-aimé s`en était allé, il avait disparu. J`étais hors de moi, quand il me parlait. Je l`ai cherché, et je ne l`ai point trouvé; Je l`ai appelé, et il ne m`a point répondu. | Louis Segond - 1910 (French) |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | J'ai ouvert à mon bien-aimé, mais mon bien-aimé s'était retiré, il avait passé plus loin; mon âme s'en était allée pendant qu'il parlait. Je le cherchai, mais je ne le trouvai pas; je l'appelai, mais il ne me répondit pas. | John Darby (French) |
I opened [06605] to my beloved [01730]; but my beloved [01730] had withdrawn [02559] himself, and was gone [05674]: my soul [05315] failed [03318] when he spake [01696]: I sought [01245] him, but I could not find [04672] him; I called [07121] him, but he gave me no answer [06030]. | Eu abri ao meu amado, mas ele já se tinha retirado e ido embora. A minha alma tinha desfalecido quando ele falara. Busquei-o, mas não o pude encontrar; chamei-o, porém ele não me respondeu. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |