Verse | Comparing Text |
So 1:7 | Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? | King James |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Tell me, O thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock, Where thou makest it to rest at noon: For why should I be as one that is veiled Beside the flocks of thy companions? | American Standard |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends? | Basic English |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Tell me, O you whom my soul loves, where you feed, where you make your flock to rest at noon: for why should I be as one that turns aside by the flocks of your companions? | Updated King James |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Declare to me, thou whom my soul hath loved, Where thou delightest, Where thou liest down at noon, For why am I as one veiled, By the ranks of thy companions? | Young's Literal |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Tell me, thou whom my soul loveth, Where thou feedest thy flock, Where thou makest it to rest at noon; For why should I be as one veiled Beside the flocks of thy companions? | Darby |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Tell me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou makest thy flock to rest at noon: for why should I be as one that turneth aside by the flocks of thy companions? | Webster |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover | World English |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | If thou know not thyself, O fairest among women, go forth, and follow after the steps of the flocks, and feed thy kids beside the tents of the shepherds. | Douay Rheims |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | si ignoras te o pulchra inter mulieres egredere et abi post vestigia gregum et pasce hedos tuos iuxta tabernacula pastorum | Jerome's Vulgate |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Tell me, you whom my soul loves, where you graze your flock, where you rest them at noon; For why should I be as one who is veiled beside the flocks of your companions? Lover | Hebrew Names |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Hazme saber, ó tú á quien ama mi alma, Dónde repastas, dónde haces tener majada al medio día: Porque, ¿por qué había yo de estar como vagueando Tras los rebaños de tus compañeros? | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Hazme saber, o tú a quien ama mi alma, dónde apacientas, dónde sesteas tu rebaño al medio día; pues, ¿por qué había yo de estar como vagueando tras los rebaños de tus compañeros? | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | "Tell me, O you whom my soul loves, Where do you pasture your flock, Where do you make it lie down at noon? For why should I be like one who veils herself Beside the flocks of your companions?" |
New American Standard Bible© |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | [Addressing her shepherd, she said] Tell me, O you whom my soul loves, where you pasture your flock, where you make it lie down at noon. For why should I [as I think of you] be as a veiled one straying beside the flocks of your companions? | Amplified Bible© |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Dis-moi, ô toi que mon coeur aime, Où tu fais paître tes brebis, Où tu les fais reposer à midi; Car pourquoi serais-je comme une égarée Près des troupeaux de tes compagnons? - | Louis Segond - 1910 (French) |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | ¶ Dis-moi, toi qu'aime mon âme, où tu pais ton troupeau, où tu le fais reposer à midi; car pourquoi serais-je comme une femme voilée auprès des troupeaux de tes compagnons? | John Darby (French) |
Tell [05046] me, O thou whom my soul [05315] loveth [0157], where thou feedest [07462], where [0349] thou makest thy flock to rest [07257] at noon [06672]: for [04100] why should I be as one that turneth aside [05844] by the flocks [05739] of thy companions [02270]? | Dize-me, ó tu, a quem ama a minha alma: Onde apascentas o teu rebanho, onde o fazes deitar pelo meio-dia; pois, por que razão seria eu como a que anda errante pelos rebanhos de teus companheiros? | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |