Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Song of solomon 1:6 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
So 1:6 Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. King James
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept. American Standard
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept. Basic English
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Look not upon me, because I am black, because the sun has looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. Updated King James
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Fear me not, because I `am' very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard -- my own -- I have not kept. Young's Literal
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Look not upon me, because I am black; Because the sun hath looked upon me. My mother's children were angry with me: They made me keeper of the vineyards; Mine own vineyard have I not kept. Darby
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept. Webster
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard. World English
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions. Douay Rheims
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. indica mihi quem diligit anima mea ubi pascas ubi cubes in meridie ne vagari incipiam per greges sodalium tuorum Jerome's Vulgate
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard. Hebrew Names
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. "Do not stare at me because I am swarthy,
    For the sun has burned me.
    My mother's sons were angry with me;
    They made me caretaker of the vineyards,
    But I have not taken care of my own vineyard.
New American Standard Bible©
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. [Please] do not look at me, [she said, for] I am swarthy. [I have worked out] in the sun and it has left its mark upon me. My stepbrothers were angry with me, and they made me keeper of the vineyards; but my own vineyard [my complexion] I have not kept. Amplified Bible©
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Ne prenez pas garde à mon teint noir: C`est le soleil qui m`a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m`ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l`ai pas gardée. Louis Segond - 1910 (French)
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Ne me regardez pas, parce que je suis noire, parce que le soleil m'a regardée: les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m'ont mise à garder les vignes; ma vigne qui est à moi, je ne l'ai point gardée. John Darby (French)
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top