Verse | Comparing Text |
So 1:6 | Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. | King James |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Look not upon me, because I am swarthy, Because the sun hath scorched me. My mother's sons were incensed against me; They made me keeper of the vineyards; But mine own vineyard have I not kept. | American Standard |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept. | Basic English |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Look not upon me, because I am black, because the sun has looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but mine own vineyard have I not kept. | Updated King James |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Fear me not, because I `am' very dark, Because the sun hath scorched me, The sons of my mother were angry with me, They made me keeper of the vineyards, My vineyard -- my own -- I have not kept. | Young's Literal |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Look not upon me, because I am black; Because the sun hath looked upon me. My mother's children were angry with me: They made me keeper of the vineyards; Mine own vineyard have I not kept. | Darby |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Look not upon me, because I am black, because the sun hath looked upon me: my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vineyards; but my own vineyard have I not kept. | Webster |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard. | World English |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Shew me, O thou whom my soul loveth, where thou feedest, where thou liest in the midday, lest I begin to wander after the flocks of thy companions. | Douay Rheims |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | indica mihi quem diligit anima mea ubi pascas ubi cubes in meridie ne vagari incipiam per greges sodalium tuorum | Jerome's Vulgate |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Don't stare at me because I am dark, because the sun has scorched me. My mother's sons were angry with me. They made me keeper of the vineyards. I haven't kept my own vineyard. | Hebrew Names |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | No miréis en que soy morena, Porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, Hiciéronme guarda de viñas; Y mi viña, que era mía, no guardé. | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | No miréis en que soy morena, porque el sol me miró. Los hijos de mi madre se airaron contra mí, me hicieron guarda de viñas; y mi viña, que era mía, no guardé. | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | "Do not stare at me because I am swarthy, For the sun has burned me. My mother's sons were angry with me; They made me caretaker of the vineyards, But I have not taken care of my own vineyard. |
New American Standard Bible© |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | [Please] do not look at me, [she said, for] I am swarthy. [I have worked out] in the sun and it has left its mark upon me. My stepbrothers were angry with me, and they made me keeper of the vineyards; but my own vineyard [my complexion] I have not kept. | Amplified Bible© |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Ne prenez pas garde à mon teint noir: C`est le soleil qui m`a brûlée. Les fils de ma mère se sont irrités contre moi, Ils m`ont faite gardienne des vignes. Ma vigne, à moi, je ne l`ai pas gardée. | Louis Segond - 1910 (French) |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Ne me regardez pas, parce que je suis noire, parce que le soleil m'a regardée: les fils de ma mère se sont irrités contre moi, ils m'ont mise à garder les vignes; ma vigne qui est à moi, je ne l'ai point gardée. | John Darby (French) |
Look [07200] not upon me, because I am black [07840], because the sun [08121] hath looked [07805] upon me: my mother's [0517] children [01121] were angry [02787] with me; they made [07760] me the keeper [05201] of the vineyards [03754]; but mine own vineyard [03754] have I not kept [05201]. | Não repareis em eu ser morena, porque o sol crestou-me a tez; os filhos de minha mãe indignaram-se contra mim, e me puseram por guarda de vinhas; a minha vinha, porém, não guardei. | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |