Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. |
King James |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
As well their love, as their hatred and their envy, is perished long ago; neither have they any more a portion for ever in anything that is done under the sun. |
American Standard |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Their love and their hate and their envy are now ended; and they have no longer a part for ever in anything which is done under the sun. |
Basic English |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. |
Updated King James |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Their love also, their hatred also, their envy also, hath already perished, and they have no more a portion to the age in all that hath been done under the sun. |
Young's Literal |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Their love also, and their hatred, and their envy is already perished; neither have they any more for ever a portion in all that is done under the sun. |
Darby |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Also their love, and their hatred, and their envy, hath now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun. |
Webster |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Also their love, their hatred, and their envy has perished long ago; neither have they any more a portion forever in anything that is done under the sun. |
World English |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Their love also, and their hatred, and their envy are all perished, neither have they any part in this world, and in the work that is done under the sun. |
Douay Rheims |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
amor quoque et odium et invidia simul perierunt nec habent partem in hoc saeculo et in opere quod sub sole geritur |
Jerome's Vulgate |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Also their love, their hatred, and their envy has perished long ago; neither have they any more a portion forever in anything that is done under the sun. |
Hebrew Names |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
También su amor, y su odio y su envidia, feneció ya: ni tiene ya más parte en el siglo, en todo lo que se hace debajo del sol. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Aun su amor, y su odio y su envidia, fenecieron ya; ni tienen ya más parte en el siglo, en todo lo que se hace debajo del sol. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Indeed their love, their hate and their zeal have already perished, and they will no longer have a share in all that is done under the sun. |
New American Standard Bible© |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Their love and their hatred and their envy have already perished; neither have they any more a share in anything that is done under the sun. |
Amplified Bible© |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Et leur amour, et leur haine, et leur envie, ont déjà péri; et ils n`auront plus jamais aucune part à tout ce qui se fait sous le soleil. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Leur amour aussi, et leur haine, et leur envie ont déjà péri, et ils n'ont plus de part à jamais dans tout ce qui se fait sous le soleil. |
John Darby (French) |
Also their love [0160], and their hatred [08135], and their envy [07068], is now [03528] perished [06]; neither have they any more a portion [02506] for ever [05769] in any thing that is done [06213] under the sun [08121]. |
Tanto o seu amor como o seu ódio e a sua inveja já pereceram; nem têm eles daí em diante parte para sempre em coisa alguma do que se faz debaixo do sol. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |