Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me: |
King James |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me: |
American Standard |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This again I have seen under the sun as wisdom and it seemed great to me. |
Basic English |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great unto me: |
Updated King James |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This also I have seen: wisdom under the sun, and it is great to me. |
Young's Literal |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This also have I seen as wisdom under the sun, and it was great unto me. |
Darby |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This wisdom have I seen also under the sun, and it seemed to me great: |
Webster |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me. |
World English |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This wisdom also I have seen under the sun, and it seemed to me to be very great: |
Douay Rheims |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
hanc quoque vidi sub sole sapientiam et probavi maximam |
Jerome's Vulgate |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
I have also seen wisdom under the sun in this way, and it seemed great to me. |
Hebrew Names |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me parece grande: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
También vi esta sabiduría debajo del sol, la cual me es importante: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
Also this I came to see as wisdom under the sun, and it impressed me. |
New American Standard Bible© |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
This [illustration of] wisdom have I seen also under the sun, and it seemed great to me: |
Amplified Bible© |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
J`ai aussi vu sous le soleil ce trait d`une sagesse qui m`a paru grande. |
Louis Segond - 1910 (French) |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
¶ J'ai vu aussi cette sagesse sous le soleil, et elle a été grande pour moi: |
John Darby (French) |
This [02090] wisdom [02451] have I seen [07200] also under the sun [08121], and it seemed great [01419] unto me: |
Também vi este exemplo de sabedoria debaixo do sol, que me pareceu grande: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |