Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |
King James |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
which my soul still seeketh, but I have not found: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |
American Standard |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
For which my soul is still searching, but I have it not; one man among a thousand have I seen; but a woman among all these I have not seen. |
Basic English |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
Which yet my soul seeks, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |
Updated King James |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
(that still my soul had sought, and I had not found), One man, a teacher, I have found, and a woman among all these I have not found. |
Young's Literal |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
which my soul yet seeketh, and I have not found: one man among a thousand have I found, but a woman among all those have I not found. |
Darby |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
Which yet my soul seeketh, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. |
Webster |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
which my soul still seeks; but I have not found. One man among a thousand have I found; but I have not found a woman among all those. |
World English |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
Lo this have I found, said Ecclesiastes, weighing one thing after another, that I might find out the account, |
Douay Rheims |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
ecce hoc inveni dicit Ecclesiastes unum et alterum ut invenirem rationem |
Jerome's Vulgate |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
which my soul still seeks; but I have not found. One man among a thousand have I found; but I have not found a woman among all those. |
Hebrew Names |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
lo que aún busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
which I am still seeking but have not found. I have found one man among a thousand, but I have not found a woman among all these. |
New American Standard Bible© |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
Which I am still seeking but have not found--one upright man among a thousand have I found, but an upright woman among all those [one thousand in my harem] have I not found. See: I Kings 11:3. |
Amplified Bible© |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
voici ce que mon âme cherche encore, et que je n`ai point trouvé. J`ai trouvé un homme entre mille; mais je n`ai pas trouvé une femme entre elles toutes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
ce que mon âme cherche encore et que je n'ai pas trouvé: j'ai trouvé un homme entre mille mais une femme entre elles toutes je ne l'ai pas trouvée. |
John Darby (French) |
Which yet my soul [05315] seeketh [01245], but I find [04672] not: one [0259] man [0120] among a thousand [0505] have I found [04672]; but a woman [0802] among all those have I not found [04672]. |
causa que ainda busco, mas não a achei; um homem entre mil achei eu, mas uma mulher entre todas, essa não achei. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |