Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. |
King James |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. |
American Standard |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I saw a thing more bitter than death, even the woman whose heart is full of tricks and nets, and whose hands are as bands. He with whom God is pleased will get free from her, but the sinner will be taken by her. |
Basic English |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleases God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. |
Updated King James |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I am finding more bitter than death, the woman whose heart `is' nets and snares, her hands `are' bands; the good before God escapeth from her, but the sinner is captured by her. |
Young's Literal |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
and I found more bitter than death the woman whose heart is nets and snares, and whose hands are bands: whoso pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be caught by her. |
Darby |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I find more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoever pleaseth God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. |
Webster |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her. |
World English |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
I have surveyed all things with my mind, to know, and consider, and seek out wisdom and reason: and to know the wickedness of the fool, and the error of the imprudent: |
Douay Rheims |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
lustravi universa animo meo ut scirem et considerarem et quaererem sapientiam et rationem et ut cognoscerem impietatem stulti et errorem inprudentium |
Jerome's Vulgate |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
I find more bitter than death the woman whose heart is snares and traps, whose hands are chains. Whoever pleases God shall escape from her; but the sinner will be ensnared by her. |
Hebrew Names |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
y he hallado más amarga que la muerte a la mujer cuyo corazón es redes y lazos; y sus manos ligaduras. El que agrada a Dios escapará de ella; mas el pecador quedará preso en ella. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I discovered more bitter than death the woman whose heart is snares and nets, whose hands are chains. One who is pleasing to God will escape from her, but the sinner will be captured by her. |
New American Standard Bible© |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
And I found that [of all sinful follies none has been so ruinous in seducing one away from God as idolatrous women] more bitter than death is the woman whose heart is snares and nets and whose hands are bands. Whoever pleases God shall escape from her, but the sinner shall be taken by her. |
Amplified Bible© |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
Et j`ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est un piège et un filet, et dont les mains sont des liens; celui qui est agréable à Dieu lui échappe, mais le pécheur est pris par elle. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
et j'ai trouvé plus amère que la mort la femme dont le coeur est comme des filets et des rets, et dont les mains sont des chaînes: celui qui est agréable à Dieu lui échappera, mais celui qui pèche sera pris par elle. |
John Darby (French) |
And I find [04672] more bitter [04751] than death [04194] the woman [0802], whose heart [03820] is snares [04685] and nets [02764], and her hands [03027] as bands [0612]: whoso pleaseth [02896] [06440] God [0430] shall escape [04422] from her; but the sinner [02398] shall be taken [03920] by her. |
E eu achei uma coisa mais amarga do que a morte, a mulher cujo coração são laços e redes, e cujas mãos são grilhões; quem agradar a Deus escapará dela; mas o pecador virá a ser preso por ela. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |