Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: |
King James |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy upon men: |
American Standard |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men; |
Basic English |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: |
Updated King James |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil that I have seen under the sun, and it `is' great on man: |
Young's Literal |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil that I have seen under the sun, and it is frequent among men: |
Darby |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men: |
Webster |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men: |
World English |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is also another evil, which I have seen under the sun, and that frequent among men: |
Douay Rheims |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
est et aliud malum quod vidi sub sole et quidem frequens apud homines |
Jerome's Vulgate |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is heavy on men: |
Hebrew Names |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
HAY un mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres: |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
Hay otro mal que he visto debajo del cielo, y muy común entre los hombres: |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
There is an evil which I have seen under the sun and it is prevalent among men-- |
New American Standard Bible© |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
THERE IS an evil which I have seen under the sun, and it lies heavily upon men: |
Amplified Bible© |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
Il est un mal que j`ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes. |
Louis Segond - 1910 (French) |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
¶ Il y a un mal que j'ai vu sous le soleil, et qui est fréquent parmi les hommes: |
John Darby (French) |
There is [03426] an evil [07451] which I have seen [07200] under the sun [08121], and it is common [07227] among men [0120]: |
Há um mal que tenho visto debaixo do sol, e que pesa muito sobre o homem: |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |