Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
But those riches perish by evil travail: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. |
King James |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
and those riches perish by evil adventure; and if he hath begotten a son, there is nothing in his hand. |
American Standard |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
And I saw the destruction of his wealth by an evil chance; and when he became the father of a son he had nothing in his hand. |
Basic English |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
But those riches perish by evil travail: and he bring forths a son, and there is nothing in his hand. |
Updated King James |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
And that wealth hath been lost in an evil business, and he hath begotten a son and there is nothing in his hand! |
Young's Literal |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
or those riches perish by some evil circumstance, and if he have begotten a son, there is nothing in his hand. |
Darby |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
But those riches perish by evil labor: and he begetteth a son, and there is nothing in his hand. |
Webster |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand. |
World English |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
As he came forth naked from his mother's womb, so shall he return, and shall take nothing away with him of his labour. |
Douay Rheims |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
sicut egressus est nudus de utero matris suae sic revertetur et nihil auferet secum de labore suo |
Jerome's Vulgate |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
Those riches perish by misfortune, and if he has fathered a son, there is nothing in his hand. |
Hebrew Names |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
Las cuales se pierden en malas ocupaciones, y á los hijos que engendraron nada les queda en la mano. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
las cuales se pierden en malas ocupaciones, y a los hijos que engendraron nada les queda en la mano. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
When those riches were lost through a bad investment and he had fathered a son, then there was nothing to support him. |
New American Standard Bible© |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
But those riches are lost in a bad venture; and he becomes the father of a son, and there is nothing in his hand [with which to support the child]. |
Amplified Bible© |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
Ces richesses se perdent par quelque événement fâcheux; il a engendré un fils, et il ne reste rien entre ses mains. |
Louis Segond - 1910 (French) |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
-ou ces richesses périssent par quelque circonstance malheureuse, et il a engendré un fils, et il n'a rien en sa main. |
John Darby (French) |
But those riches [06239] perish [06] by evil [07451] travail [06045]: and he begetteth [03205] a son [01121], and there is nothing [03972] in his hand [03027]. |
e as mesmas riquezas se perderam por qualquer má aventura; e havendo algum filho nada fica na sua mão. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |