Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: |
King James |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I bought men-servants and maid-servants, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that were before me in Jerusalem; |
American Standard |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I got men-servants and women-servants, and they gave birth to sons and daughters in my house. I had great wealth of herds and flocks, more than all who were in Jerusalem before me. |
Basic English |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I got me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: |
Updated King James |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I got men-servants, and maid-servants, and sons of the house were to me; also, I had much substance -- herd and flock -- above all who had been before me in Jerusalem. |
Young's Literal |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I acquired servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of herds and flocks, above all that had been in Jerusalem before me. |
Darby |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I procured me servants and maidens, and had servants born in my house; also I had great possessions of great and small cattle above all that were in Jerusalem before me: |
Webster |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I bought male servants and female servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem; |
World English |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I got me menservants, and maidservants, and had a great family: and herds of oxen, and great flocks of sheep, above all that were before me in Jerusalem: |
Douay Rheims |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
possedi servos et ancillas multamque familiam habui armenta quoque et magnos ovium greges ultra omnes qui fuerunt ante me in Hierusalem |
Jerome's Vulgate |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I bought male servants and female servants, and had servants born in my house. I also had great possessions of herds and flocks, above all who were before me in Jerusalem; |
Hebrew Names |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
Poseí siervos y siervas, y tuve hijos de familia; también tuve posesión grande de vacas y ovejas, sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
Poseí siervos y siervas, y tuve hijos de familia; también tuve posesión grande de vacas y ovejas, sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalén. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I bought male and female slaves and I had homeborn slaves. Also I possessed flocks and herds larger than all who preceded me in Jerusalem. |
New American Standard Bible© |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
I bought menservants and maidservants and had servants born in my house. Also I had great possessions of herds and flocks, more than any who had been before me in Jerusalem. |
Amplified Bible© |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
J`achetai des serviteurs et des servantes, et j`eus leurs enfants nés dans la maison; je possédai des troupeaux de boeufs et de brebis, plus que tous ceux qui étaient avant moi dans Jérusalem. |
Louis Segond - 1910 (French) |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
J'ai acquis des serviteurs et des servantes, et j'en ai eu qui sont nés dans ma maison; j'ai eu aussi des troupeaux de gros et de menu bétail, en grand nombre, plus que tous ceux qui ont été avant moi à Jérusalem. |
John Darby (French) |
I got [07069] me servants [05650] and maidens [08198], and had servants born [01121] in my house [01004]; also I had great [07235] possessions [04735] of great [01241] and small cattle [06629] above all that were in Jerusalem [03389] before [06440] me: |
Comprei servos e servas, e tive servos nascidos em casa; também tive grandes possessões de gados e de rebanhos, mais do que todos os que houve antes de mim em Jerusalém. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |