Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the twilight, in the evening, in the black and dark night: |
King James |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the twilight, in the evening of the day, In the middle of the night and in the darkness. |
American Standard |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
At nightfall, in the evening of the day, in the black dark of the night. |
Basic English |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the twilight, in the evening, in the black and dark night: |
Updated King James |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the twilight -- in the evening of day, In the darkness of night and blackness. |
Young's Literal |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
in the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness. |
Darby |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the twilight, in the evening, in the black and dark night: |
Webster |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness. |
World English |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the dark, when it grows late, in the darkness and obscurity of the night, |
Douay Rheims |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
in obscuro advesperascente die in noctis tenebris et caligine |
Jerome's Vulgate |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness. |
Hebrew Names |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
A la tarde del día, ya que oscurecía, En la oscuridad y tiniebla de la noche. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
a la tarde del día, ya que oscurecía; en la oscuridad y tiniebla de la noche. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the twilight, in the evening, In the middle of the night and in the darkness. |
New American Standard Bible© |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
In the twilight, in the evening; night black and dense was falling [over the young man's life]. |
Amplified Bible© |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
C`était au crépuscule, pendant la soirée, Au milieu de la nuit et de l`obscurité. |
Louis Segond - 1910 (French) |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
au crépuscule, au soir du jour, au sein de la nuit et de l'obscurité. |
John Darby (French) |
In the twilight [05399], in the evening [03117] [06153], in the black [0380] and dark [0653] night [03915]: |
no crepúsculo, à tarde do dia, à noite fechada e na escuridão; |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |