Verse | Comparing Text |
Pr 7:7 | And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], |
Text From Selected Translation | Comparing Text | Translation |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, | King James |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And I beheld among the simple ones, I discerned among the youths, A young man void of understanding, | American Standard |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | I saw among the young men one without sense, | Basic English |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, | Updated King James |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And I do see among the simple ones, I discern among the sons, A young man lacking understanding, | Young's Literal |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | and I beheld among the simple ones, I discerned among the sons, a young man void of understanding, | Darby |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And beheld among the simple ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding, | Webster |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding, | World English |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And I see little ones, I behold a foolish young man, | Douay Rheims |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | et video parvulos considero vecordem iuvenem | Jerome's Vulgate |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | I saw among the simple ones. I discerned among the youths a young man void of understanding, | Hebrew Names |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | Vi entre los simples, Consideré entre los jóvenes, Un mancebo falto de entendimiento, | Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | vi entre los simples, consideré entre los jóvenes, un joven falto de entendimiento, | Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And I saw among the naive, And discerned among the youths A young man lacking sense, |
New American Standard Bible© |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | And among the simple (empty-headed and emptyhearted) ones, I perceived among the youths a young man void of good sense, | Amplified Bible© |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | J`aperçus parmi les stupides, Je remarquai parmi les jeunes gens un garçon dépourvu de sens. | Louis Segond - 1910 (French) |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | j'aperçus parmi les jeunes gens, un jeune homme dépourvu de sens, | John Darby (French) |
And beheld [07200] among the simple ones [06612], I discerned [0995] among the youths [01121], a young man [05288] void [02638] of understanding [03820], | vi entre os simples, divisei entre os jovens, um mancebo falto de juízo, | Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |