Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
The spider taketh hold with her hands, and is in kings' palaces. |
King James |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
The lizard taketh hold with her hands, Yet is she in kings' palaces. |
American Standard |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
You may take the lizard in your hands, but it is in kings' houses. |
Basic English |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
The spider takes hold with her hands, and is in kings' palaces. |
Updated King James |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
A spider with two hands taketh hold, And is in the palaces of a king. |
Young's Literal |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
thou takest hold of the lizard with the hands, yet is she in kings' palaces. |
Darby |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
The spider taketh hold with her hands, and is in king's palaces. |
Webster |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces. |
World English |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
The stellio supporteth itself on hands, and dwelleth in kings' houses. |
Douay Rheims |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
stilio manibus nititur et moratur in aedibus regis |
Jerome's Vulgate |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings' palaces. |
Hebrew Names |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
La araña, ase con las manos, Y está en palacios de rey. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
la araña, ase con las manos, y está en palacios de rey. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
The lizard you may grasp with the hands, Yet it is in kings' palaces. |
New American Standard Bible© |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
The lizard you can seize with your hands, yet it is in kings' palaces. |
Amplified Bible© |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois. |
John Darby (French) |
The spider [08079] taketh hold [08610] with her hands [03027], and is in kings [04428]' palaces [01964]. |
a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |