Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. |
King James |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright. |
American Standard |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the wrong-hearted man is hated by the Lord, but he is a friend to the upright. |
Basic English |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the perverse is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. |
Updated King James |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For an abomination to Jehovah `is' the perverted, And with the upright `is' His secret counsel. |
Young's Literal |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the perverse is an abomination to Jehovah; but his secret is with the upright. |
Darby |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the froward is abomination to the LORD: but his secret is with the righteous. |
Webster |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright. |
World English |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple. |
Douay Rheims |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius |
Jerome's Vulgate |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the perverse is an abomination to the LORD, but his friendship is with the upright. |
Hebrew Names |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
Porque el perverso es abominado de Jehová: Mas su secreto es con los rectos. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
Porque el perverso es abominado del SEÑOR; mas su secreto es con los rectos. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the devious are an abomination to the LORD; But He is intimate with the upright. |
New American Standard Bible© |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
For the perverse are an abomination [extremely disgusting and detestable] to the Lord; but His confidential communion and secret counsel are with the [uncompromisingly] righteous (those who are upright and in right standing with Him). See: Ps. 25:14. |
Amplified Bible© |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
Car l`Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits; |
Louis Segond - 1910 (French) |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
Car l'Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits. |
John Darby (French) |
For the froward [03868] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but his secret [05475] is with the righteous [03477]. |
Porque o perverso é abominação para o Senhor, mas com os retos está o seu segredo. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |