Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. |
King James |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; The wicked hath not understanding to know it. |
American Standard |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The upright man gives attention to the cause of the poor: the evil-doer gives no thought to it. |
Basic English |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it. |
Updated King James |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous knoweth the plea of the poor, The wicked understandeth not knowledge. |
Young's Literal |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous taketh knowledge of the cause of the poor; the wicked understandeth not knowledge. |
Darby |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous considereth the cause of the poor: but the wicked regardeth not to know it. |
Webster |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge. |
World English |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge. |
Douay Rheims |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam |
Jerome's Vulgate |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous care about justice for the poor. The wicked aren't concerned about knowledge. |
Hebrew Names |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
Conoce el justo la causa de los pobres: Mas el impío no entiende sabiduría. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The righteous is concerned for the rights of the poor, The wicked does not understand such concern. |
New American Standard Bible© |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
The [consistently] righteous man knows and cares for the rights of the poor, but the wicked man has no interest in such knowledge. See: Job 29:16; 31:13; Ps. 41:1. |
Amplified Bible© |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science. |
Louis Segond - 1910 (French) |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
¶ Le juste prend connaissance de la cause des pauvres; le méchant ne comprend aucune connaissance. |
John Darby (French) |
The righteous [06662] considereth [03045] the cause [01779] of the poor [01800]: but the wicked [07563] regardeth [0995] not to know [01847] it. |
O justo toma conhecimento da causa dos pobres; mas o ímpio não tem entendimento para a conhecer. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |