Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct thy son, and he shall give thee rest; yea, he shall give delight unto thy soul. |
King James |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct thy son, and he will give thee rest; Yea, he will give delight unto thy soul. |
American Standard |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Give your son training, and he will give you rest; he will give delight to your soul. |
Basic English |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight unto your soul. |
Updated King James |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Chastise thy son, and he giveth thee comfort, Yea, he giveth delights to thy soul. |
Young's Literal |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Chasten thy son, and he shall give thee rest, and shall give delight unto thy soul. |
Darby |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct thy son, and he shall give thee rest; yes, he shall give delight to thy soul. |
Webster |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul. |
World English |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Instruct thy son, and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul. |
Douay Rheims |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae |
Jerome's Vulgate |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul. |
Hebrew Names |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Corrige á tu hijo, y te dará descanso, Y dará deleite á tu alma. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct your son, and he will give you comfort; He will also delight your soul. |
New American Standard Bible© |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Correct your son, and he will give you rest; yes, he will give delight to your heart. |
Amplified Bible© |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
¶ Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme. |
John Darby (French) |
Correct [03256] thy son [01121], and he shall give thee rest [05117]; yea, he shall give [05414] delight [04574] unto thy soul [05315]. |
Corrige a teu filho, e ele te dará descanso; sim, deleitará o teu coração. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |