Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 27:2 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 27:2 Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. King James
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man praise thee, and not thine own mouth; A stranger, and not thine own lips. American Standard
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man give you praise, and not your mouth; one who is strange to you, and not your lips. Basic English
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. Updated King James
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another praise thee, and not thine own mouth, A stranger, and not thine own lips. Young's Literal
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another praise thee, and not thine own mouth; a stranger, and not thine own lips. Darby
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips. Webster
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. World English
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another praise thee, and not thy own mouth: a stranger, and not thy own lips. Douay Rheims
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. laudet te alienus et non os tuum extraneus et non labia tua Jerome's Vulgate
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. Hebrew Names
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Alábete el extraño, y no tu boca; El ajeno, y no tus labios. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Alábete el extraño, y no tu boca; el ajeno, y no tus labios. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another praise you, and not your own mouth;
    A stranger, and not your own lips.
New American Standard Bible©
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips. Amplified Bible©
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Qu`un autre te loue, et non ta bouche, Un étranger, et non tes lèvres. Louis Segond - 1910 (French)
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. ¶ autre te loue, et non ta bouche, -un étranger, et non tes lèvres. John Darby (French)
Let another man [02114] praise [01984] thee, and not thine own mouth [06310]; a stranger [05237], and not thine own lips [08193]. Seja outro o que te louve, e não a tua boca; o estranho, e não os teus lábios.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top