Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 25:16 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 25:16 Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled therewith, and vomit it. King James
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, Lest thou be filled therewith, and vomit it. American Standard
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. If you have honey, take only as much as is enough for you; for fear that, being full of it, you may not be able to keep it down. Basic English
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Have you found honey? eat so much as is sufficient for you, lest you be filled therewith, and vomit it. Updated King James
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Honey thou hast found -- eat thy sufficiency, Lest thou be satiated `with' it, and hast vomited it. Young's Literal
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Hast thou found honey? Eat so much as is sufficient for thee, lest thou be surfeited therewith, and vomit it. Darby
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Hast thou found honey? eat so much as is sufficient for thee, lest thou be filled with it, and vomit it. Webster
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it. World English
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Thou hast found honey, eat what is sufficient for thee, lest being glutted therewith thou vomit it up. Douay Rheims
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. mel invenisti comede quod sufficit tibi ne forte saturatus evomas illud Jerome's Vulgate
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it. Hebrew Names
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. ¿Hallaste la miel? come lo que te basta; No sea que te hartes de ella, y la vomites. Reina Valera - 1909 (Spanish)
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. ¿Hallaste la miel? Come lo que te basta; no sea que hastiado de ella, la vomites. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Have you found honey? Eat only what you need,
    That you not have it in excess and vomit it.
New American Standard Bible©
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Have you found [pleasure sweet like] honey? Eat only as much as is sufficient for you, lest, being filled with it, you vomit it. Amplified Bible©
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Si tu trouves du miel, n`en mange que ce qui te suffit, De peur que tu n`en sois rassasié et que tu ne le vomisses. Louis Segond - 1910 (French)
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. ¶ As-tu trouvé du miel, manges-en ce qu'il t'en faut, de peur que tu n'en sois repu et que tu ne le vomisses. John Darby (French)
Hast thou found [04672] honey [01706]? eat [0398] so much as is sufficient [01767] for thee, lest thou be filled [07646] therewith, and vomit [06958] it. Se achaste mel, come somente o que te basta, para que porventura não te fartes dele, e o venhas a vomitar.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top