Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. |
King James |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die. |
American Standard |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Do not keep back training from the child: for even if you give him blows with the rod, it will not be death to him. |
Basic English |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die. |
Updated King James |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not. |
Young's Literal |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not correction from the child; for if thou beatest him with the rod, he shall not die: |
Darby |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. |
Webster |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die. |
World English |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die. |
Douay Rheims |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietur |
Jerome's Vulgate |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die. |
Hebrew Names |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
No rehuses la corrección del muchacho: Porque si lo hirieres con vara, no morirá. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
No detengas el castigo del niño; porque si lo hirieres con vara, no morirá. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die. |
New American Standard Bible© |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Withhold not discipline from the child; for if you strike and punish him with the [reedlike] rod, he will not die. |
Amplified Bible© |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
N`épargne pas la correction à l`enfant; Si tu le frappes de la verge, il ne mourra point. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Ne manque pas de corriger le jeune garçon; quand tu l'auras frappé de la verge, il n'en mourra pas. |
John Darby (French) |
Withhold [04513] not correction [04148] from the child [05288]: for if thou beatest [05221] him with the rod [07626], he shall not die [04191]. |
Não retires da criança a disciplina; porque, fustigando-a tu com a vara, nem por isso morrerá. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |