Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. |
King James |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth. |
American Standard |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Further, without knowledge desire is not good; and he who is over-quick in acting goes out of the right way. |
Basic English |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastes with his feet sins. |
Updated King James |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Also, without knowledge the soul `is' not good, And the hasty in feet is sinning. |
Young's Literal |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps. |
Darby |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth. |
Webster |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way. |
World English |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble. |
Douay Rheims |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
ubi non est scientia animae non est bonum et qui festinus est pedibus offendit |
Jerome's Vulgate |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way. |
Hebrew Names |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries his footsteps errs. |
New American Standard Bible© |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Desire without knowledge is not good, and to be overhasty is to sin and miss the mark. |
Amplified Bible© |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Le manque de science n`est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
¶ De même, le manque de connaissance dans une âme n'est pas une bonne chose, et celui qui se hâte de ses pieds bronche. |
John Darby (French) |
Also, that the soul [05315] be without knowledge [01847], it is not good [02896]; and he that hasteth [0213] with his feet [07272] sinneth [02398]. |
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |