Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 19:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 19:12 The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. King James
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass. American Standard
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass. Basic English
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. Updated King James
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The wrath of a king `is' a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will. Young's Literal
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass. Darby
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew upon the grass. Webster
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass. World English
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass. Douay Rheims
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius Jerome's Vulgate
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass. Hebrew Names
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; y su favor como el rocío sobre la hierba. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is like the roaring of a lion,
    But his favor is like dew on the grass.
New American Standard Bible©
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. The king's wrath is as terrifying as the roaring of a lion, but his favor is as [refreshing as] dew upon the grass. See: Hos. 14:5. Amplified Bible©
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. La colère du roi est comme le rugissement d`un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l`herbe. Louis Segond - 1910 (French)
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. ¶ La colère d'un roi est comme le rugissement d'un jeune lion, mais sa faveur, comme la rosée sur l'herbe. John Darby (French)
The king's [04428] wrath [02197] is as the roaring [05099] of a lion [03715]; but his favour [07522] is as dew [02919] upon the grass [06212]. A ira do rei é como o bramido o leão; mas o seu favor é como o orvalho sobre a erva.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top