Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? |
King James |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear? |
American Standard |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man will be his support when he is ill; but how may a broken spirit be lifted up? |
Basic English |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? |
Updated King James |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man sustaineth his sickness, And a smitten spirit who doth bear? |
Young's Literal |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man sustaineth his infirmity; but a broken spirit who can bear? |
Darby |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear? |
Webster |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear? |
World English |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man upholdeth his infirmity: but a spirit that is easily angered, who can bear? |
Douay Rheims |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere |
Jerome's Vulgate |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
A man's spirit will sustain him in sickness, but a crushed spirit, who can bear? |
Hebrew Names |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
El ánimo del hombre soportará su enfermedad: Mas ¿quién soportará al ánimo angustiado? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
El espíritu del hombre soportará su enfermedad; mas ¿quién soportará al espíritu quebrantado? |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The spirit of a man can endure his sickness, But as for a broken spirit who can bear it? |
New American Standard Bible© |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
The strong spirit of a man sustains him in bodily pain or trouble, but a weak and broken spirit who can raise up or bear? |
Amplified Bible© |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
L`esprit de l`homme le soutient dans la maladie; Mais l`esprit abattu, qui le relèvera? |
Louis Segond - 1910 (French) |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
¶ L'esprit d'un homme soutient son infirmité; mais l'esprit abattu, qui le supportera? |
John Darby (French) |
The spirit [07307] of a man [0376] will sustain [03557] his infirmity [04245]; but a wounded [05218] spirit [07307] who can bear [05375]? |
O espírito do homem o sustentará na sua enfermidade; mas ao espírito abatido quem o levantará? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |