Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 17:15 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 17:15 He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. King James
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah. American Standard
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He who gives a decision for the evil-doer and he who gives a decision against the upright, are equally disgusting to the Lord. Basic English
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD. Updated King James
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these `are' an abomination to Jehovah. Young's Literal
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, even they both are abomination to Jehovah. Darby
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. Webster
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh. World English
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, both are abominable before God. Douay Rheims
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. et qui iustificat impium et qui condemnat iustum abominabilis est uterque apud Dominum Jerome's Vulgate
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD. Hebrew Names
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. El que justifica al impío, y el que condena al justo, Ambos á dos son abominación á Jehová. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous,
    Both of them alike are an abomination to the LORD.
New American Standard Bible©
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both an abomination [exceedingly disgusting and hateful] to the Lord. See: Exod. 23:7; Prov. 24:24; Isa. 5:23. Amplified Bible©
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l`Éternel. Louis Segond - 1910 (French)
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. ¶ Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l'Éternel. John Darby (French)
He that justifieth [06663] the wicked [07563], and he that condemneth [07561] the just [06662], even they both [08147] are abomination [08441] to the LORD [03068]. O que justifica o ímpio, e o que condena o justo, são abomináveis ao Senhor, tanto um como o outro.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top