Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 16:14 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 16:14 The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. King James
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it. American Standard
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it. Basic English
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. Updated King James
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The fury of a king `is' messengers of death, And a wise man pacifieth it. Young's Literal
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The fury of a king is as messengers of death; but a wise man will pacify it. Darby
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it. Webster
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it. World English
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The wrath of a king is as messengers of death : and the wise man will pacify it. Douay Rheims
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam Jerome's Vulgate
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The king's wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it. Hebrew Names
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. La ira del rey es mensajero de muerte; mas el hombre sabio la evitará. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The fury of a king is like messengers of death,
    But a wise man will appease it.
New American Standard Bible©
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. The wrath of a king is as messengers of death, but a wise man will pacify it. Amplified Bible©
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. La fureur du roi est un messager de mort, Et un homme sage doit l`apaiser. Louis Segond - 1910 (French)
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. ¶ La fureur du roi, ce sont des messagers de mort, mais l'homme sage l'apaisera. John Darby (French)
The wrath [02534] of a king [04428] is as messengers [04397] of death [04194]: but a wise [02450] man [0376] will pacify [03722] it. O furor do rei é mensageiro da morte; mas o homem sábio o aplacará.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top