Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. |
King James |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will. |
American Standard |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace. |
Basic English |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour. |
Updated King James |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing. |
Young's Literal |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour. |
Darby |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor. |
Webster |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will. |
World English |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
A fool will laugh at sin, but among the just grace shall abide. |
Douay Rheims |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
stultis inludet peccatum inter iustos morabitur gratia |
Jerome's Vulgate |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will. |
Hebrew Names |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Los necios se mofan del pecado: Mas entre los rectos hay favor. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Los locos se hablan pecado; mas entre los rectos hay amor. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools mock at sin, But among the upright there is good will. |
New American Standard Bible© |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Fools make a mock of sin and sin mocks the fools [who are its victims; a sin offering made by them only mocks them, bringing them disappointment and disfavor], but among the upright there is the favor of God. See: Prov. 10:23. |
Amplified Bible© |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance. |
Louis Segond - 1910 (French) |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
¶ Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur. |
John Darby (French) |
Fools [0191] make a mock [03887] at sin [0817]: but among the righteous [03477] there is favour [07522]. |
A culpa zomba dos insensatos; mas os retos têm o favor de Deus. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |