Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 14:35 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 14:35 The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. King James
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favor is toward a servant that dealeth wisely; But his wrath will be against him that causeth shame. American Standard
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king has pleasure in a servant who does wisely, but his wrath is against him who is a cause of shame. Basic English
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causes shame. Updated King James
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The favour of a king `is' to a wise servant, And an object of his wrath is one causing shame! Young's Literal
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favour is toward a wise servant; but his wrath is against him that causeth shame. Darby
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favor is towards a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame. Webster
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame. World English
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. A wise servant is acceptable to the king: he that is good for nothing shall feel his anger. Douay Rheims
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. acceptus est regi minister intellegens iracundiam eius inutilis sustinebit Jerome's Vulgate
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame. Hebrew Names
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. La benevolencia del rey es para con el ministro entendido: Mas su enojo contra el que lo avergüenza. Reina Valera - 1909 (Spanish)
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. La benevolencia del rey es para con el siervo entendido; mas su enojo contra el que lo avergüenza. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favor is toward a servant who acts wisely,
    But his anger is toward him who acts shamefully.
New American Standard Bible©
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. The king's favor is toward a wise and discreet servant, but his wrath is against him who does shamefully. See: Matt. 24:45, 47. Amplified Bible©
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte. Louis Segond - 1910 (French)
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. ¶ La faveur du roi est pour le serviteur intelligent, mais sa colère est sur celui qui fait honte. John Darby (French)
The king's [04428] favour [07522] is toward a wise [07919] servant [05650]: but his wrath [05678] is against him that causeth shame [0954]. O favor do rei é concedido ao servo que procede sabiamente; mas sobre o que procede indignamente cairá o seu furor.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top