Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
King James |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel. |
American Standard |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel. |
Basic English |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
Updated King James |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked `are' cruel. |
Young's Literal |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel. |
Darby |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. |
Webster |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel. |
World English |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel. |
Douay Rheims |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia |
Jerome's Vulgate |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel. |
Hebrew Names |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A righteous man has regard for the life of his animal, But even the compassion of the wicked is cruel. |
New American Standard Bible© |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
A [consistently] righteous man regards the life of his beast, but even the tender mercies of the wicked are cruel. See: Deut. 25:4. |
Amplified Bible© |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles. |
Louis Segond - 1910 (French) |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
¶ Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles. |
John Darby (French) |
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. |
O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |