Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 12:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 12:10 A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. King James
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel. American Standard
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. An upright man has thought for the life of his beast, but the hearts of evil-doers are cruel. Basic English
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. Updated King James
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. The righteous knoweth the life of his beast, And the mercies of the wicked `are' cruel. Young's Literal
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel. Darby
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel. Webster
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel. World English
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel. Douay Rheims
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. novit iustus animas iumentorum suorum viscera autem impiorum crudelia Jerome's Vulgate
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel. Hebrew Names
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles. Reina Valera - 1909 (Spanish)
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. El justo tiene misericordia aun a su bestia; mas las piedad de los impíos es crueldad. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A righteous man has regard for the life of his animal,
    But even the compassion of the wicked is cruel.
New American Standard Bible©
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. A [consistently] righteous man regards the life of his beast, but even the tender mercies of the wicked are cruel. See: Deut. 25:4. Amplified Bible©
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles. Louis Segond - 1910 (French)
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. ¶ Le juste regarde à la vie de sa bête, mais les entrailles des méchants sont cruelles. John Darby (French)
A righteous [06662] man regardeth [03045] the life [05315] of his beast [0929]: but the tender mercies [07356] of the wicked [07563] are cruel [0394]. O justo olha pela vida dos seus animais; porém as entranhas dos ímpios são crueis.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top