Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 11:29 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 11:29 He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. King James
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart. American Standard
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted. Basic English
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. Updated King James
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant `is' the fool to the wise of heart. Young's Literal
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart. Darby
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart. Webster
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart. World English
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise. Douay Rheims
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. qui conturbat domum suam possidebit ventos et qui stultus est serviet sapienti Jerome's Vulgate
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart. Hebrew Names
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. El que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón. Reina Valera - 1909 (Spanish)
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. El que turba su casa heredará viento; y el loco será siervo del sabio de corazón. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He who troubles his own house will inherit wind,
    And the foolish will be servant to the wisehearted.
New American Standard Bible©
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. He who troubles his own house shall inherit the wind, and the foolish shall be servant to the wise of heart. Amplified Bible©
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. Celui qui trouble sa maison héritera du vent, Et l`insensé sera l`esclave de l`homme sage. Louis Segond - 1910 (French)
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. ¶ Celui qui trouble sa maison héritera le vent, et le fou deviendra serviteur de celui qui est sage de coeur. John Darby (French)
He that troubleth [05916] his own house [01004] shall inherit [05157] the wind [07307]: and the fool [0191] shall be servant [05650] to the wise [02450] of heart [03820]. O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top