Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. |
King James |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight. |
American Standard |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight. |
Basic English |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. |
Updated King James |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
Balances of deceit `are' an abomination to Jehovah, And a perfect weight `is' His delight. |
Young's Literal |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight. |
Darby |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight. |
Webster |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight. |
World English |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will. |
Douay Rheims |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
statera dolosa abominatio apud Dominum et pondus aequum voluntas eius |
Jerome's Vulgate |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is an abomination to the LORD, but accurate weights are his delight. |
Hebrew Names |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
EL peso falso abominación es á Jehová: Mas la pesa cabal le agrada. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
El peso falso abominación es al SEÑOR; mas la pesa cabal le agrada. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A false balance is an abomination to the LORD, But a just weight is His delight. |
New American Standard Bible© |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A FALSE balance and unrighteous dealings are extremely offensive and shamefully sinful to the Lord, but a just weight is His delight. See: Lev. 19:35, 36; Prov. 16:11. |
Amplified Bible© |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
La balance fausse est en horreur à l`Éternel, Mais le poids juste lui est agréable. |
Louis Segond - 1910 (French) |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
¶ La fausse balance est en abomination à l'Éternel, mais le poids juste lui est agréable. |
John Darby (French) |
A false [04820] balance [03976] is abomination [08441] to the LORD [03068]: but a just [08003] weight [068] is his delight [07522]. |
A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |