Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Proverbs 1:10 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Pr 1:10 My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not.

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice thee, consent thou not. King James
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice thee, Consent thou not. American Standard
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners would take you out of the right way, do not go with them. Basic English
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice you, consent you not. Updated King James
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice thee be not willing. Young's Literal
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice thee, consent not. Darby
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice thee, consent thou not. Webster
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice you, don't consent. World English
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners shall entice thee, consent not to them. Douay Rheims
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas Jerome's Vulgate
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice you, don't consent. Hebrew Names
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, No consientas. Reina Valera - 1909 (Spanish)
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice you,
    Do not consent.
New American Standard Bible©
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. My son, if sinners entice you, do not consent. See: Ps. 1:1; Eph. 5:11. Amplified Bible©
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. Mon fils, si des pécheurs veulent te séduire, Ne te laisse pas gagner. Louis Segond - 1910 (French)
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. ¶ Mon fils, si les pécheurs cherchent à te séduire, n'y acquiesce pas. John Darby (French)
My son [01121], if sinners [02400] entice [06601] thee, consent [014] thou not. Filho meu, se os pecadores te quiserem seduzir, não consintas.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top