Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go? |
King James |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go? |
American Standard |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
Are you still uplifted in pride against my people so that you will not let them go? |
Basic English |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
As yet exalt you yourself against my people, that you will not let them go? |
Updated King James |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
still thou art exalting thyself against My people -- so as not to send them away; |
Young's Literal |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
Dost thou still exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go? |
Darby |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
As yet dost thou exalt thyself against my people, that thou wilt not let them go? |
Webster |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
as you still exalt yourself against my people, that you won't let them go. |
World English |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
Dost thou yet hold back my people: and wilt thou not let them go? |
Douay Rheims |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
adhuc retines populum meum et non vis eum dimittere |
Jerome's Vulgate |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
as you still exalt yourself against my people, that you won't let them go. |
Hebrew Names |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
¿Todavía te ensalzas tú contra mi pueblo, para no dejarlos ir? |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
Tu aún te ensalzas contra mi pueblo para no dejarlos ir. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
"Still you exalt yourself against My people by not letting them go. |
New American Standard Bible© |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
Since you are still exalting yourself [in haughty defiance] against My people by not letting them go, |
Amplified Bible© |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
Si tu t`élèves encore contre mon peuple, et si tu ne le laisses point aller, |
Louis Segond - 1910 (French) |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
T'élèves-tu encore contre mon peuple, pour ne pas les laisser aller, voici, |
John Darby (French) |
As yet exaltest [05549] thou thyself against my people [05971], that thou wilt not let them go [07971]? |
Tu ainda te exaltas contra o meu povo, não o deixando ir? |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |