Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast. |
King James |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man and upon beast. |
American Standard |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
So they took some dust from the fire, and placing themselves before Pharaoh, Moses sent it out in a shower up to heaven; and it became a skin-disease bursting out on man and on beast. |
Basic English |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast. |
Updated King James |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
And they take the soot of the furnace, and stand before Pharaoh, and Moses sprinkleth it towards the heavens, and it is a boil `with' blains, breaking forth, on man and on beast; |
Young's Literal |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharoah; and Moses sprinkled it toward the heavens; and it became boils with blisters breaking out on man and on cattle. |
Darby |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
And they took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it towards heaven; and it became a boil breaking forth with blains upon man, and upon beast. |
Webster |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
They took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward the sky; and it became a boil breaking out with boils on man and on animal. |
World English |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
And they took ashes out of the chimney, and stood before Pharao, and Moses sprinkled it in the air: and there came boils with swelling blains in men and beasts. |
Douay Rheims |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
tuleruntque cinerem de camino et steterunt contra Pharao et sparsit illud Moses in caelum factaque sunt vulnera vesicarum turgentium in hominibus et in iumentis |
Jerome's Vulgate |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
They took ashes of the furnace, and stood before Pharaoh; and Moses sprinkled it up toward the sky; and it became a boil breaking out with boils on man and on animal. |
Hebrew Names |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
Y tomaron la ceniza del horno, y pusiéronse delante de Faraón, y esparcióla Moisés hacia el cielo; y vino un sarpullido que causaba tumores apostemados así en los hombres como en las bestias. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
Y tomaron la ceniza del horno, y se pusieron delante de Faraón, y la esparció Moisés hacia el cielo; y vino una sarna que echaba vejigas, así en los hombres como en las bestias. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
So they took soot from a kiln, and stood before Pharaoh; and Moses threw it toward the sky, and it became boils breaking out with sores on man and beast. |
New American Standard Bible© |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
So they took ashes or soot of the kiln and stood before Pharaoh; and Moses threw them toward the sky, and it became boils erupting in sores on man and beast. |
Amplified Bible© |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
Ils prirent de la cendre de fournaise, et se présentèrent devant Pharaon; Moïse la jeta vers le ciel, et elle produisit sur les hommes et sur les animaux des ulcères formés par une éruption de pustules. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
Et ils prirent de la cendre de fournaise, et se tinrent devant le Pharaon; et Moïse la répandit vers les cieux; et elle devint un ulcère faisant éruption en pustules, sur les hommes et sur les bêtes. |
John Darby (French) |
And they took [03947] ashes [06368] of the furnace [03536], and stood [05975] before [06440] Pharaoh [06547]; and Moses [04872] sprinkled [02236] it up toward heaven [08064]; and it became a boil [07822] breaking forth [06524] with blains [076] upon man [0120], and upon beast [0929]. |
E eles tomaram cinza do forno, e apresentaram-se diante de Faraó; e Moisés a espalhou para o céu, e ela se tomou em tumores que arrebentavam em úlceras nos homens e no gado. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |