Verse Comparisons

Click here to show/hide instructions.

Selected Verse: Exodus 5:12 - Strong Concordance

Verse         Comparing Text
Ex 5:12 So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401].

Other Translations For The Same Verse

Text From Selected Translation Comparing Text Translation
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. King James
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. American Standard
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were sent in all directions through the land of Egypt to get dry grass for stems. Basic English
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw. Updated King James
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. And the people is scattered over all the land of Egypt, to gather stubble for straw, Young's Literal
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. And the people were scattered abroad throughout the land of Egypt to gather stubble for straw. Darby
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt, to gather stubble instead of straw. Webster
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. World English
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. And the people was scattered through all the land of Egypt to gather straw. Douay Rheims
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. dispersusque est populus per omnem terram Aegypti ad colligendas paleas Jerome's Vulgate
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. Hebrew Names
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto á coger rastrojo en lugar de paja. Reina Valera - 1909 (Spanish)
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. Entonces el pueblo se derramó por toda la tierra de Egipto a coger rastrojo para hornija. Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish)
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people scattered through all the land of Egypt to gather stubble for straw. New American Standard Bible©
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. So the people were scattered through all the land of Egypt to gather the short stubble instead of straw. Amplified Bible©
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. Le peuple se répandit dans tout le pays d`Égypte, pour ramasser du chaume au lieu de paille. Louis Segond - 1910 (French)
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. Et le peuple se dispersa dans tout le pays d'Égypte pour ramasser du chaume en lieu de paille. John Darby (French)
So the people [05971] were scattered abroad [06327] throughout all the land [0776] of Egypt [04714] to gather [07197] stubble [07179] instead of straw [08401]. Entăo o povo se espalhou por toda parte do Egito a colher restolho em lugar de palha.    Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese)
Top