Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; |
King James |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And he made a screen for the door of the Tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; |
American Standard |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red; |
Basic English |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And he made an hanging for the tabernacle door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needlework; |
Updated King James |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And he maketh a covering for the opening of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer, |
Young's Literal |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And he made a curtain for the entrance of the tent of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus, of embroidery; |
Darby |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And he made a hanging for the tabernacle-door of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, of needle-work; |
Webster |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer; |
World English |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
He made also a hanging in the entry of the tabernacle of violet, purple, scarlet, and fine twisted linen, with the work of an embroiderer. |
Douay Rheims |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
fecit et tentorium in introitu tabernaculi ex hyacintho purpura vermiculo byssoque retorta opere plumarii |
Jerome's Vulgate |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
He made a screen for the door of the tent, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, the work of an embroiderer; |
Hebrew Names |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
Hizo también el velo para la puerta del tabernáculo, de jacinto, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador; |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
Hizo asimismo el velo para la puerta del tabernáculo, de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y lino torcido, obra de recamador; |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
He made a screen for the doorway of the tent, of blue and purple and scarlet material, and fine twisted linen, the work of a weaver; |
New American Standard Bible© |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
And he made a screen for the tent door of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, embroidered, |
Amplified Bible© |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
On fit pour l`entrée de la tente un rideau de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; c`était un ouvrage de broderie. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
Et on fit pour l'entrée de la tente un rideau de bleu, et de pourpre, et d'écarlate, et de fin coton retors, en ouvrage de brodeur, et ses cinq piliers, et leurs crochets; |
John Darby (French) |
And he made [06213] an hanging [04539] for the tabernacle [0168] door [06607] of blue [08504], and purple [0713], and scarlet [08144] [08438], and fine twined [07806] linen [08336], of needlework [07551] [04639]; |
Fizeram também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de bordador, |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |