Text From Selected Translation |
Comparing Text |
Translation |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. |
King James |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
And no man shall come up with thee; neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. |
American Standard |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
No one is to come up with you, and let no man be seen anywhere on the mountain; let no flocks or herds come near to get their food at its foot. |
Basic English |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mount; neither let the flocks nor herds feed before that mount. |
Updated King James |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
and no man cometh up with thee, and also no man is seen in all the mount, also the flock and the herd do not feed over-against that mount.' |
Young's Literal |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
And let no man go up with thee, neither shall any man be seen on all the mountain; neither shall sheep and oxen feed in front of that mountain. |
Darby |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
And no man shall come up with thee, neither let any man be seen throughout all the mount: neither let the flocks nor herds feed before that mount. |
Webster |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
No one shall come up with you; neither let anyone be seen throughout all the mountain; neither let the flocks nor herds feed before that mountain." |
World English |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
Let no man go up with thee: and let not any man be seen throughout all the mount: neither let the oxen nor the sheep feed over against it. |
Douay Rheims |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
nullus ascendat tecum nec videatur quispiam per totum montem boves quoque et oves non pascantur e contra |
Jerome's Vulgate |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
No one shall come up with you; neither let anyone be seen throughout all the mountain; neither let the flocks nor herds feed before that mountain." |
Hebrew Names |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
Y no suba hombre contigo, ni parezca alguno en todo el monte; ni ovejas ni bueyes pazcan delante del monte. |
Reina Valera - 1909 (Spanish) |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
Y no suba hombre contigo, ni aparezca alguno en todo el monte; ni ovejas ni bueyes pazcan delante del monte. |
Sagradas Escrituras - 1569 (Spanish) |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
"No man is to come up with you, nor let any man be seen anywhere on the mountain; even the flocks and the herds may not graze in front of that mountain." |
New American Standard Bible© |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
And no man shall come up with you, neither let any man be seen throughout all the mountain; neither let flocks or herds feed before that mountain. |
Amplified Bible© |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
Que personne ne monte avec toi, et que personne ne paraisse sur toute la montagne; et même que ni brebis ni boeufs ne paissent près de cette montagne. |
Louis Segond - 1910 (French) |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
Et personne ne sera avec toi, et même personne ne sera vu sur toute la montagne, et ni le menu ni le gros bétail ne paîtra devant cette montagne. |
John Darby (French) |
And no man [0376] shall come up [05927] with thee, neither [0408] let any man [0376] be seen [07200] throughout all the mount [02022]; neither let the flocks [06629] nor herds [01241] feed [07462] before [04136] that mount [02022]. |
Mas ninguém suba contigo, nem apareça homem algum em todo o monte; nem mesmo se apascentem defronte dele ovelhas ou bois. |
Unknown - Maybe Almeida Atualizada (Portuguese) |